Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Feroa - Skat, Du betyder utrolig meget for mig - mere end...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFeroa

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Skat, Du betyder utrolig meget for mig - mere end...
Teksto
Submetigx per iTard
Font-lingvo: Dana

Skat,
Du betyder utrolig meget for mig - mere end du aner, og jeg er så glad for, at jeg har dig!
Du er den bedste kæreste, man kunne ønske sig, og du gør mig altid så lykkelig.
Du er virkelig fantastisk!
Jeg vil altid være din ligemeget hvad.
Din Ida.
Rimarkoj pri la traduko
Min kæreste er færing og han har sagt, at endelserne på ordene er forskellige, når man er en mand eller kvinde. Så jeg ville være lykkelig, hvis teksten kunne bliver oversat, sådan så det fremstår, at jeg er en pige (brevet er skrevet til en dreng).

Titolo
Góði, Tú hevur alt at týða fyri meg...
Traduko
Feroa

Tradukita per Bamsa
Cel-lingvo: Feroa

Góði,
Tú hevur alt at týða fyri meg - meira enn tú veist av, og eg eri so fegin um at vit eru saman!
Tú ert tann besti unnustin ein kann droyma um, og tú gert meg so eydnuríka.
Tú ert veruliga undurfullur!
Eg veri altíð hjá tær sama hvat.
Tín Ida.
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 26 Aprilo 2010 19:26