Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - Your letter dated .... has reached ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
Your letter dated .... has reached ...
Teksto tradukenda
Submetigx per kfeto
Font-lingvo: Angla

Your letter dated .... has reached has for which we are grateful.

Unfortunately we are in need of your kind assistance once more.

Is it possible to obtain the same certificate yet with an 'apostil' bij the authority that issues it?

Also we are in need of a 'nufus kayit ornegi' which attest to the nationality of aforementioned person in accordance with the Vienna treaty of 8 september 1976 so that a translation or apostille is not required.

We regret to burden you with this request but our inquiries at the Consulat in Belgium have remained unanswered.

Naturally you costs will be reimbursed and we are at you disposal for any reciprocal favour.
23 Oktobro 2009 15:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Oktobro 2009 17:17

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi kfeto,

I think there are some corrections to be made, misspelling mostly

has reached us...
bij --> by
which attests
of the aforementioned person
your costs