Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - Your letter dated .... has reached ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Titel
Your letter dated .... has reached ...
Text att översätta
Tillagd av kfeto
Källspråk: Engelska

Your letter dated .... has reached has for which we are grateful.

Unfortunately we are in need of your kind assistance once more.

Is it possible to obtain the same certificate yet with an 'apostil' bij the authority that issues it?

Also we are in need of a 'nufus kayit ornegi' which attest to the nationality of aforementioned person in accordance with the Vienna treaty of 8 september 1976 so that a translation or apostille is not required.

We regret to burden you with this request but our inquiries at the Consulat in Belgium have remained unanswered.

Naturally you costs will be reimbursed and we are at you disposal for any reciprocal favour.
23 Oktober 2009 15:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Oktober 2009 17:17

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi kfeto,

I think there are some corrections to be made, misspelling mostly

has reached us...
bij --> by
which attests
of the aforementioned person
your costs