Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Sveda - hva er med i købet af trense

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaDana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
hva er med i købet af trense
Teksto tradukenda
Submetigx per voulak
Font-lingvo: Sveda

Träns
Komplett med nosgrimma, vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej.Strass på Pannband
Svart.
Rimarkoj pri la traduko
forstår ikke hva det er som er med til trensen som jeg vil købe
3 Oktobro 2009 22:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Oktobro 2009 23:14

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Seems weird to me. Can be wrong. Don't understand:

vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej



Need help.


CC: lenab pias

4 Oktobro 2009 00:11

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej Gamine!

Vävribbtyglar låter konstigt! Borde kanske vara ribbväv-tyglar. d.v s tyglarna är gjorda av ribbväv. De har en snabbhake för att fästas vid bettet. Bettet ingår inte.

SÃ¥ skulle jag tolka texten.

4 Oktobro 2009 00:18

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej igen!
jag får ångra mig!! Vävribbtyglar är OK. kolla länken!
http://grand-prix.se/product_info.php/products_id/5214?sid=86b9bf33a13c1c58ec3d9cb089ab5793

4 Oktobro 2009 00:29

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Tak skal du ha' Lena. Can someone release this one.
Accoerding to Lena it's ok. Thanks Lena.

4 Oktobro 2009 00:32

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Released!

4 Oktobro 2009 00:34

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Tak, Bamsa.

CC: Bamsa