Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - hva er med i købet af trense

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoDanés

Categoría Web-site / Blog / Foro

Título
hva er med i købet af trense
Texto a traducir
Propuesto por voulak
Idioma de origen: Sueco

Träns
Komplett med nosgrimma, vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej.Strass på Pannband
Svart.
Nota acerca de la traducción
forstår ikke hva det er som er med til trensen som jeg vil købe
3 Octubre 2009 22:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Octubre 2009 23:14

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Seems weird to me. Can be wrong. Don't understand:

vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej



Need help.


CC: lenab pias

4 Octubre 2009 00:11

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Hej Gamine!

Vävribbtyglar låter konstigt! Borde kanske vara ribbväv-tyglar. d.v s tyglarna är gjorda av ribbväv. De har en snabbhake för att fästas vid bettet. Bettet ingår inte.

SÃ¥ skulle jag tolka texten.

4 Octubre 2009 00:18

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Hej igen!
jag får ångra mig!! Vävribbtyglar är OK. kolla länken!
http://grand-prix.se/product_info.php/products_id/5214?sid=86b9bf33a13c1c58ec3d9cb089ab5793

4 Octubre 2009 00:29

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Tak skal du ha' Lena. Can someone release this one.
Accoerding to Lena it's ok. Thanks Lena.

4 Octubre 2009 00:32

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Released!

4 Octubre 2009 00:34

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Tak, Bamsa.

CC: Bamsa