Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hispana - voce é um doce

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHispana

Kategorio Vorto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
voce é um doce
Teksto
Submetigx per juanlu
Font-lingvo: Brazil-portugala

voce é um doce

Titolo
Eres un encanto.
Traduko
Hispana

Tradukita per ellasevia
Cel-lingvo: Hispana

Eres un encanto.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Januaro 2009 13:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Januaro 2009 13:39

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
ellasevia, el pronombre "usted" es de uso formal.
No es común usarlo en este tipo de frase.
"ser um doce" en portugués es una expresión que no puede ser traducida textualmente, porque no sonaría natural en español.

Lo mejor sería traducir esto como:
"Eres un encanto"
Como es una frase muy cortita, la voy a editar y aceptar, pero sin nota. ¿Vale?

4 Januaro 2009 16:27

ellasevia
Nombro da afiŝoj: 145
Ah. Olvidé que “você” en portugués puede ser usado como tú. Y no sabía que “ser um doce” era una frase idiomática. Muchas gracias.