Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



34Traduko - Brazil-portugala-Sveda - Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaSvedaNorvega

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa...
Teksto
Submetigx per twiver
Font-lingvo: Brazil-portugala

Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa fortal mas tem q ter rastreador.t enterressa?

Titolo
Hej, killen.
Traduko
Sveda

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Sveda

Hej killen. Är allt bra med dig? Det finns en skeppslast vid LDB som ska skickas till Fortaleza, men det måste ha en spårare. Är du intresserad?
Rimarkoj pri la traduko
Snyggade till svenskan lite.

Vet dock inte vad en "spårare" är ("rastreador" på portugisiska/spanska). "Sökrobot" och "webcrawler" får jag som förslag ifrån Google, men jag tror snarare vi pratar om ett trackingnummer eller dylikt i det här fallet.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 2 Januaro 2009 12:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Decembro 2008 22:39

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej!
Spännande med spåraren! Kan det inte vara någon som skall hitta vägen till platsen, en "vägvisare"? De kallas vål för spårare också? (speciellt indianer)

9 Decembro 2008 23:21

twiver
Nombro da afiŝoj: 3
Da det virker som om dette er en skipslast, så er kanskje "spåraren" en los.

9 Decembro 2008 23:56

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Tracker.
Detta är en GPS-Spårare som visar var i världen står lasten.

30 Decembro 2008 15:48

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057

2 Januaro 2009 12:33

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ser ut som om rchk inte varit inloggad på ett tag.

Lena (du som är bra på spanska och portugisiska??), kan vi godkänna denna nu?

CC: rchk

2 Januaro 2009 12:40

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Ja, det tycker jag! Svenskan är ju bra, och betydelsen stämmer, enligt vad jag föstår.

2 Januaro 2009 12:52

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ok.