Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaSerbaFranca

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...
Teksto
Submetigx per isabelle lodevic
Font-lingvo: Turka

sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim krabilmek için cucumis.org isimli siteden destek alıyorum. ama zaman verirsen ogrenmeye calışırım. ve cok tatlısın.

Titolo
Traduction par Cucumis
Traduko
Franca

Tradukita per ugursmsk
Cel-lingvo: Franca

Je ne connais pas la langue serbe, seulement un site appelé “cucumis.org” m'aide pour que je puisse communiquer avec toi. Mais je vais essayer de l’apprendre si tu me donnes le temps. Et, toi, tu es très charmante.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 19 Septembro 2008 18:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Septembro 2008 08:22

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
je ne sais pas --> je ne connais pas

me soutient --> m'aide