Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAnglaGreka

Kategorio Babili - Ludoj

Titolo
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Teksto
Submetigx per zCGr
Font-lingvo: Turka

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Titolo
Hé mon coeur dis moi y a-t-il quelque chose ? Quand tu viens...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Hé mon coeur, tu voulais quoi? Quand tu viens n’oublie pas de prendre quelque chose. Nous nous assiérons et mangerons en regardant la télé.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 19 Junio 2008 09:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Junio 2008 11:39

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
La répétition n'est pas très heureuse, il est vrai que dans l'original "bişey" est également répété...Si jamais tu vois une formule plus heureuse, Miss, n'hésite pas!

17 Junio 2008 22:44

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Francky,
dans cette phrase il est sous entendu "quelque chose qui ne va pas" on peut donc remplacer par "y a-t-il un problème"