Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelskaGrekiska

Kategori Chat - Spel

Titel
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Text
Tillagd av zCGr
Källspråk: Turkiska

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Titel
Hé mon coeur dis moi y a-t-il quelque chose ? Quand tu viens...
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Hé mon coeur, tu voulais quoi? Quand tu viens n’oublie pas de prendre quelque chose. Nous nous assiérons et mangerons en regardant la télé.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 19 Juni 2008 09:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Juni 2008 11:39

Francky5591
Antal inlägg: 12396
La répétition n'est pas très heureuse, il est vrai que dans l'original "bişey" est également répété...Si jamais tu vois une formule plus heureuse, Miss, n'hésite pas!

17 Juni 2008 22:44

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Francky,
dans cette phrase il est sous entendu "quelque chose qui ne va pas" on peut donc remplacer par "y a-t-il un problème"