Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - 11 meses de namoro

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Vorto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
11 meses de namoro
Teksto
Submetigx per garotamorango
Font-lingvo: Brazil-portugala

11 meses de namoro

Titolo
11 months of relationship
Traduko
Angla

Tradukita per hungi_moncsi
Cel-lingvo: Angla

11 months of relationship
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Majo 2008 21:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Majo 2008 13:56

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you

22 Majo 2008 14:18

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
==> 11 months of liaison

22 Majo 2008 20:54

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Rodrigues, Hi hungi,

liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship

That is not exactly the meaning of "namoro"

I would just use "relationship"

What do you think?

22 Majo 2008 21:50

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Good idea, too!

**Aceito**

22 Majo 2008 21:54

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Good, everybody happy, translation validated!