Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Albana - Bitt denke nicht das ich den Termin für das...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaAlbana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Bitt denke nicht das ich den Termin für das...
Teksto
Submetigx per Claudi
Font-lingvo: Germana

Bitte denke nicht das ich den Termin für Tobias` OP mit Absicht auf den 3. Januar gelegt habe,der Arzt hatte keinen anderen Termin frei!!!
Du weisst wie sehr ich mir wünsche bei Dir zu sein, aber was soll ich tun?
Rimarkoj pri la traduko
am liebsten wäre mir eine Übersetzung direkt auf Albanisch.
VIELEN DANK!!!

Titolo
Te lutem, mos mendo se me qellim e kam...
Traduko
Albana

Tradukita per shoqja
Cel-lingvo: Albana

Te lutem, mos mendo se me qellim e kam nderruar terminin per Tobias' OP per 3 janar, mjeku nuk pati asnje termin tjeter te lire!!!
Ti e di sa shume deshire kam te jem prane Teje, por cka te bej?
Laste validigita aŭ redaktita de nga une - 10 Februaro 2008 20:42