Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - να χαμογελάς

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisIrlandaisSerbe

Titre
να χαμογελάς
Texte à traduire
Proposé par LATER
Langue de départ: Grec

να χαμογελάς
Dernière édition par Francky5591 - 4 Mars 2010 09:46





Derniers messages

Auteur
Message

28 Janvier 2010 17:18

lilian canale
Nombre de messages: 14972
LATER,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ



28 Janvier 2010 17:32

LATER
Nombre de messages: 1
να χαμογελάς

30 Janvier 2010 14:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

30 Janvier 2010 15:51

User10
Nombre de messages: 1173
Hi Lilian

It's subjunctive. "You (should) smile" you-2nd singular. (Suggesting/urging someone to smile)


16 Mars 2010 21:47

mataakia
Nombre de messages: 8
Hi,
να χαμογελάς means "you ll laugh" (when somebody is going to say some joke)