Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Italien - ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolItalien

Catégorie Discussion

Titre
¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...
Texte
Proposé par kas_sergio
Langue de départ: Espagnol

¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos.

Titre
Informazioni
Traduction
Haute qualitée exigéeItalien

Traduit par ali84
Langue d'arrivée: Italien

quanti anni hai?
sei fidanzata?
Sto imparando un po' di italiano.
spero che tu abbia pazienza.
mi piacerebbe continuare a chattare con te.
hai fotolog?
il mio msn è.
sei molto bella.
grazie di chattare con me.
alla prossima bella.
baci.
mi è piaciuto chattare con te.
Dernière édition ou validation par Ricciodimare - 29 Août 2008 14:51





Derniers messages

Auteur
Message

22 Août 2008 00:00

kas_sergio
Nombre de messages: 2
¿no se puede traducir? espero que si muchas gracias.

22 Août 2008 09:18

casper tavernello
Nombre de messages: 5057

22 Août 2008 09:52

diablita
Nombre de messages: 19
io posso tradurre ma mi dice che la traduzione puo essere fatta solo da un esperto

22 Août 2008 18:11

JO79
Nombre de messages: 7
Anch'io posso tradurre - ma ho lo stesso problema - puo essere fatta solo da un esperto. Perché?

22 Août 2008 20:16

diablita
Nombre de messages: 19
non lo so, è da poco che sono iscritta

22 Août 2008 20:26

jeffcaird
Nombre de messages: 16
È l'utente che ha richiesto la traduzione che richiede l'alta qualità. Facendo questo impedisce a chi non è ancora considerato un esperto di tradurla.

22 Août 2008 20:33

diablita
Nombre de messages: 19
ah!ok, grazie mille per il chiarimento

26 Août 2008 00:52

kas_sergio
Nombre de messages: 2
grazie =)