Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Esperanto-Anglais - La kvina volumo enhavas la vortaro de la...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EsperantoAnglais

Titre
La kvina volumo enhavas la vortaro de la...
Texte
Proposé par alireza
Langue de départ: Esperanto

La kvina volumo enhavas la vortaro de la malfacilaj vortoj – la alfabeta indekso de la ceremonioj – ludoj – manĝaĵoj kaj ceremoniaj festoj kun la kompleta indekso de la serio – la indekso de la personoj – lokoj – triboj – fonto de la Arjanaj festoj kaj miloj de la interesaj punktoj pri praavaj kutimoj. Ĉi tiu serio havas kvinmil paĝojn pluse belaj, koloraj fotoj.
AntaÅ­e mi dankas vin pro via esplora vido kaj kritikoj.

Titre
The fifth volume encases the glossary of difficult words
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

The fifth volume encases the glossary of difficult words - the alphabetical index of the ceremonies - games - meals and ceremonial feasts along with the complete index of the series - the people's index - places - tribes - source of Aryan feasts and thousands of interesting points on ancient customs. This series has five thousand pages plus beautiful, colour pictures.
Thanks in advance for your researching vision and critics.
Dernière édition ou validation par dramati - 9 Avril 2008 12:52





Derniers messages

Auteur
Message

4 Avril 2008 12:38

dramati
Nombre de messages: 972
ceremonial feasts please not fests. you can do feasts and festivals in English, but you must keep the two separate. IT is possible to use fests, in an archaic way, but not in modern English, unless you want to lose your readers who won't understand what you are getting at.

4 Avril 2008 12:52

goncin
Nombre de messages: 3706