Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



15Traduction - Chinois simplifié-Anglais - 时常有听周边的闲聊人们谈论,哪个哪个女人是如何如何的美丽,如何如何的感性,是啊,在这个物欲横流的社会...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Chinois simplifiéAnglais

Catégorie Mot

Titre
时常有听周边的闲聊人们谈论,哪个哪个女人是如何如何的美丽,如何如何的感性,是啊,在这个物欲横流的社会...
Texte
Proposé par web_pirate
Langue de départ: Chinois simplifié

时常有听周边的闲聊人们谈论,哪个哪个女人是如何如何的美丽,如何如何的感性,是啊,在这个物欲横流的社会,判断一个女人漂不漂亮,已经不再是单纯的五官端正了。我们会更多的去看一个女人她有没有味道,即善良味,性感味,母性味,白领味。。。。综合起来就是一个知性味!

Titre
We often hear people around us talk about how beautiful or sensible a woman is...
Traduction
Anglais

Traduit par cacue23
Langue d'arrivée: Anglais

We often hear about how beautiful or sensible a woman is. In a society that values wealth and status, facial features alone is not enough to judge a woman's beauty. We look instead at her feminine traits: kindness, sexiness, maternal awareness and intelligence!
Dernière édition ou validation par dramati - 4 Avril 2008 16:13