Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisGrecPortuguais brésilienEspagnol

Catégorie Site web / Blog / Forum

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Texte
Proposé par psaros
Langue de départ: Néerlandais

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Titre
4) Click on the "next" button to see wether you want turn everything on or off..
Traduction
Anglais

Traduit par tristangun
Langue d'arrivée: Anglais

Until you come to the screen where you have to give your username and password.
Click on the button with the text "update parameters later"

4) Click on the next-button to choose whether you want to turn everything on or off..

5) DO NOT RESTART YOUR COMPUTER YET!!!!
Dernière édition ou validation par dramati - 8 Janvier 2008 16:37





Derniers messages

Auteur
Message

8 Janvier 2008 15:23

EllenS
Nombre de messages: 19
"tot" has to be "to"
Not 'click on' but 'Check or Select the text
4) Click next AND you can choose ...

8 Janvier 2008 15:39

dramati
Nombre de messages: 972
Other than the typo I do not think it is necessary for the understanding of the translation to do what you would EllenS, it is only a matter of taste, not function.

8 Janvier 2008 16:27

Urunghai
Nombre de messages: 464
Same, translation is perfect now IMO.

8 Janvier 2008 17:07

tristangun
Nombre de messages: 1014
IMO?