Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - ben çok kötüyüm

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ben çok kötüyüm
Text
Înscris de Marypoppins85
Limba sursă: Turcă

Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha.

Titlu
Je vais très mal
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

Je vais très mal, je n'ai pas pu ajouter la moitié des filles, c'est seulement le tiers, mouhahaha.
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 16 Noiembrie 2009 18:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Noiembrie 2009 17:07

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
C'est quoi, ce "mouhahaha", un rire sardonique? (mouhahaha!)

16 Noiembrie 2009 17:09

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Et les turcs semblent toujours autant fâchés avec les ponctuations, on dirait!

16 Noiembrie 2009 17:26

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Je crois

Oui, toujours obligée de mettre les virgules...

Je les mets tout de suite.