Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - CEVÄ°RÄ°NDE GÖRELÄ°M..!!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
CEVİRİNDE GÖRELİM..!!
Text
Înscris de kingarthurr
Limba sursă: Turcă

BiliyoRMusun Senin İçin Ölmeyi Düşünen O Adamın AslıNDa SeNin OLmAK İçiN Doğmuş OlabiLeceğini..!!

Titlu
Do you know ?
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Do you know that that man who is thinking of dying for you, may actually have come into the world to be yours?..!!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Septembrie 2009 15:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Septembrie 2009 17:30

kingarthurr
Numărul mesajelor scrise: 4
HEALLLLAAALLL...!!

14 Septembrie 2009 19:36

atiro
Numărul mesajelor scrise: 33
"...,might have come into..."

14 Septembrie 2009 20:00

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Do you know that that man who is thinking of dying for you, may actually have come into the world to be yours..!!

(it should either be seninle olmak için - to be with you, or senin olmanı için - to be yours)

15 Septembrie 2009 17:52

kertennkele
Numărul mesajelor scrise: 2
want yerine think..to be with you yerine to be yours olmalı

15 Septembrie 2009 20:18

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
think instead of want is impossible kertennkele.

15 Septembrie 2009 22:53

silkworm16
Numărul mesajelor scrise: 172
"may have come "olması lazım gramer yapısının doğru olması için

16 Septembrie 2009 06:27

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
:-/ What's the use of adding changes which I already proposed?

Merdogan.. where are u? )

16 Septembrie 2009 15:21

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Kingarthurr, çeviriyi sırf bizleri, yani çeviriyi yapacak olanı, denemek için sunmuş gibi bi halin var. Talebinin başlığı bile bunu kanıtlıyor: "CEVİRİNDE GÖRELİM..!!". Çok hoşuma gitti yaa ahhahaha.
Yoksa yanılıyor muyum? :S


..and about the translation... I think it must be edited the way Chantal has offered.

16 Septembrie 2009 17:54

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
thanks dear Chantal...