Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - solucào

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItalianăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
solucào
Text
Înscris de luccaro
Limba sursă: Portugheză braziliană

Bom dia Paolo, Arespeito disto depois conversei com o Dr Telles e parece que conseguimos uma solucao. A respeito disto depois eu dou mais detalhes. Gostaria de saber de voce abrir firma em algum cartòrio aqui em Natal, pois terei que reconhecer em Cartòrio a sua assinatura. Um abraco

Titlu
Solution
Traducerea
Engleză

Tradus de Nihasa
Limba ţintă: Engleză

Good morning Paolo, concerning this matter, I spoke with Dr. Telles afterwards and it seems we found a solution. I'll give you more details on this matter later. I'd like to know, something about the possibility of you registering a firm in a Notary's Office, here in Natal because I'll have to certify the signature, in a Notary's Office.
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 26 Aprilie 2006 20:08