Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Greacă-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăFeroezăItalianăFrancezăArabăEsperantoEbraicãEnglezăLimba latină

Titlu
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Text
Înscris de matess20
Limba sursă: Greacă

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Titlu
Vivi la nuntempon...
Traducerea
Esperanto

Tradus de matess20
Limba ţintă: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 11 Septembrie 2008 12:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Septembrie 2008 23:01

COLLIGNON
Numărul mesajelor scrise: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 Septembrie 2008 00:11

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 Septembrie 2008 01:53

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;