Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Grikskt-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktFøroysktItalsktFransktArabisktEsperantoHebraisktEnsktLatín

Heiti
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Tekstur
Framborið av matess20
Uppruna mál: Grikskt

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Heiti
Vivi la nuntempon...
Umseting
Esperanto

Umsett av matess20
Ynskt mál: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Góðkent av goncin - 11 September 2008 12:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 September 2008 23:01

COLLIGNON
Tal av boðum: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 September 2008 00:11

gamine
Tal av boðum: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 September 2008 01:53

gamine
Tal av boðum: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;