Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - chilly tuesday...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFranceză

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Titlu
chilly tuesday...
Text
Înscris de Fosty
Limba sursă: Engleză

It's the opposite here! chilly tuesday...
so getting all your cooking done on the dashboard eh? dont get that snow white complection tainted will yer!
Observaţii despre traducere
It's from an australian.

français de France

Titlu
frais mardi...
Traducerea
Franceză

Tradus de Botica
Limba ţintă: Franceză

Ici c'est le contraire! Plutôt frais mardi...
Alors comme ça tu as pu faire cuire ta bouffe sur le tableau de bord, hein? Arrête d'avoir ce teint de papier mâché, veux-tu?
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Iulie 2008 11:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Iulie 2008 18:46

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"chilly", c'est plutôt "frais" que "glacial"
(d'ailleurs, comme ce texte est une réponse à un autre message où on lui disait probablement qu'il faisait très chaud, tu peux aussi garder "plutôt"
"c'est le contraire ici, plutôt frais.."

1 Iulie 2008 18:53

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Quand à "dashboard", c'est le tableau de bord d'un véhicule, c'est vrai que quand il fait très chaud l'été, on n'aurait aucun mal à faire cuire un oeuf dessus.
à moins que ce ne soit une expression idiomatique ? Mais j'en doute...
(je pense que tu as plutôt confondu avec les tableaux de planning, ou les tableaux qu'on met parfois dans les cuisines, non?)

CC: Botica

1 Iulie 2008 22:35

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Ce n'est pas une confusion : pour moi, c'était le planning. Je n'ai pas du tout pensé au tableau de bord, mais c'est évidemment possible, vu ce que suggère cette réponse.

Maintenant, si je pouvais avoir le texte qui précède cette réponse, je pense que je ferais moins d'erreur. Frosty, peux-tu m'éclairer ?

2 Iulie 2008 00:23

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Saluts les gars

Comme dit Francky, il indique qu'il fait tellement chaud qu'on pouvait cuire n'importe quoi sur le tableau de bord.

Hope this helps

Bises
Tantine

CC: Fosty Botica

2 Iulie 2008 07:16

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Bon, après cet échec... cuisant, ma traduction ne mérite que d'être rejetée.

2 Iulie 2008 10:59

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merci Tantine!

mais non, mais non! Allons-allons... on corrige...et on valide!