Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - chilly tuesday...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 채팅 - 나날의 삶

제목
chilly tuesday...
본문
Fosty에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

It's the opposite here! chilly tuesday...
so getting all your cooking done on the dashboard eh? dont get that snow white complection tainted will yer!
이 번역물에 관한 주의사항
It's from an australian.

français de France

제목
frais mardi...
번역
프랑스어

Botica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ici c'est le contraire! Plutôt frais mardi...
Alors comme ça tu as pu faire cuire ta bouffe sur le tableau de bord, hein? Arrête d'avoir ce teint de papier mâché, veux-tu?
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 2일 11:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 1일 18:46

Francky5591
게시물 갯수: 12396
"chilly", c'est plutôt "frais" que "glacial"
(d'ailleurs, comme ce texte est une réponse à un autre message où on lui disait probablement qu'il faisait très chaud, tu peux aussi garder "plutôt"
"c'est le contraire ici, plutôt frais.."

2008년 7월 1일 18:53

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Quand à "dashboard", c'est le tableau de bord d'un véhicule, c'est vrai que quand il fait très chaud l'été, on n'aurait aucun mal à faire cuire un oeuf dessus.
à moins que ce ne soit une expression idiomatique ? Mais j'en doute...
(je pense que tu as plutôt confondu avec les tableaux de planning, ou les tableaux qu'on met parfois dans les cuisines, non?)

CC: Botica

2008년 7월 1일 22:35

Botica
게시물 갯수: 643
Ce n'est pas une confusion : pour moi, c'était le planning. Je n'ai pas du tout pensé au tableau de bord, mais c'est évidemment possible, vu ce que suggère cette réponse.

Maintenant, si je pouvais avoir le texte qui précède cette réponse, je pense que je ferais moins d'erreur. Frosty, peux-tu m'éclairer ?

2008년 7월 2일 00:23

Tantine
게시물 갯수: 2747
Saluts les gars

Comme dit Francky, il indique qu'il fait tellement chaud qu'on pouvait cuire n'importe quoi sur le tableau de bord.

Hope this helps

Bises
Tantine

CC: Fosty Botica

2008년 7월 2일 07:16

Botica
게시물 갯수: 643
Bon, après cet échec... cuisant, ma traduction ne mérite que d'être rejetée.

2008년 7월 2일 10:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci Tantine!

mais non, mais non! Allons-allons... on corrige...et on valide!