Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Using like-for-like sales is a method of...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Titlu
Using like-for-like sales is a method of...
Text
Înscris de kadir1903
Limba sursă: Engleză

Using like-for-like sales is a method of valuation that attempts to exclude any effects of expansion, acquisition, or other events that artificially enlarge the company's sales. For example, if you are trying to compare the turnover of company ABC from this year to last year, it makes sense to exclude from the equation any sales resulting from acquisitions this year.
Stock turnover measures how well a company coverts stock into sales.
Observaţii despre traducere
"like for like" benzetim için kullanılan bir index çevirmeye gerek yoktur.

Titlu
like-for-like satışlarını kullanmak ...
Traducerea
Turcă

Tradus de delvin
Limba ţintă: Turcă

like-for-like satışlarını kullanmak büyümenin,kazanmanın ya da suni olarak şirketin satışlarını büyüten diğer olayların herhangi etkilerini hariç tutmaya gayret eden bir değerlendirme metodudur. örneğin,eğer siz ABC şirketinin bu yıldan geçen yıla dönük satışlarını kıyaslamayı deniyorsanız,bu yıl kazanılanlardan mütevellit herhangi bir satış sonucunu denklemden hariç tuttuğunuz anlamına gelir.
stok devri bir şirketin satışlarda ne kadar iyi stok depoladığını ölçer.

Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 9 Iunie 2008 21:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Iunie 2008 17:40

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
delvin, eline sağlık
iki kelime için sorum olacak:
'...bu yıldan geçen yıla kadar ki yatırımlarını kıyaslamayı deniyorsanız...'cümlesindeki
'kadar' ve 'yatırım' ifadeleri .
burada yatırılan değil de kazanılan para sözkonusu değil mi...'turnover'ı, 'satış' ya da 'iş' ile bağlantılasak daha iyi olmaz mı?

'bu yıldan geçen yıla dönük, aradaki iş kapasitesini(satış işlemlerini) kıyaslamayı deniyorsanız...' gibilerden ...

8 Iunie 2008 18:46

delvin
Numărul mesajelor scrise: 103
saÄŸol figen
evet haklısın satış "yatırım" dan daha uygun bir çeviri olur turnover için, değiştirdim de zaten.