Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - -

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăGermanăFrancezăSpaniolăEngleză

Titlu
-
Text
Înscris de xristos
Limba sursă: Spaniolă Tradus de Speutsch

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
Observaţii despre traducere
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

Titlu
The FYROM
Traducerea
Engleză

Tradus de Triton21
Limba ţintă: Engleză

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 5 Aprilie 2008 08:41