Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Japoneză - Zhvendosje 2008

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăBulgarăPortugheză brazilianăSuedezăFrancezăMaghiarãSârbăSpaniolăRusăNorvegianăGreacăPolonezăChineză simplificatăGermanăItalianăEsperantoCatalanăOlandezăChinezăUcrainianăPortughezăSlovacăDanezăEbraicãRomânăArabăCehăCroatăTurcăLituanianăCurdă AlbanezăCoreanăLimba persană

Categorie Sit web/Blog/Forum - Ştiri/Afaceri curente

Titlu
Zhvendosje 2008
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Albaneză Tradus de shoqja

Hej!
Cucumis sapo është zhvendosur në një server të ri. Dje arritim 15 000 mysafirë, wow...

Përdoruesit e Hotmailit, nëse ende nuk i merrni e-mesazhet tona, përdoreni "Ndërro emailin" (për profilin e faqes suaj).

Ky post është rast për t'i falenderuar shoqërisë së mrekullueshme cucumis.org. Cilësia e përkthimeve përmirësohet çdo ditë. Mbi 100 ekspertë vlerësojnë përtkhimet tani, wow.

Danish brute Duhet edhe ta dini se Francky5591 dhe goncin tani janë bërë super cucu-adminë me super cucu-fuqi. Tani ka jo një (1), jo dy (2), por tre (3) bishë danezë.

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
2008年の移転
Traducerea
Japoneză

Tradus de ミハイル
Limba ţintă: Japoneză

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Observaţii despre traducere
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 Martie 2008 17:18