Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



22Traducción - Turco-Inglés - hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
Texto
Propuesto por lilipot
Idioma de origen: Turco

hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Nota acerca de la traducción
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

Título
everyday, there is the grief of the same pain...
Traducción
Inglés

Traducido por Yolcu
Idioma de destino: Inglés

Everyday, there is the grief of the same pain inside of me,
There is the ache of unending torment in my heart
Nota acerca de la traducción
Original text must be written:

Hergün aynı derdin acısı var içimde,
Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Última validación o corrección por kafetzou - 15 Junio 2007 08:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Junio 2007 07:44

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I changed "aches" and "torments" to singular because it sounds better that way in English.