Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



178Traducción - Inglés-Portugués brasileño - Translations preferences subscription

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortuguésChino simplificadoAlemánRumanoTurcoSuecoItalianoDanésCatalánBúlgaroPortugués brasileñoEspañolSerbioFinésHebreoCroataGriegoJaponésEsperantoNeerlandésÁrabeUcranianoHúngaroNepalíPolacoRusoChinoBosnioAlbanésNoruegoCoreanoLituanoChecoPersaEslovacoIndonesioLetónIrlandésAfrikaansEsloveno

Título
Translations preferences subscription
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Título
Registro das preferências de traduções
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por milenabg
Idioma de destino: Portugués brasileño

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
Última validación o corrección por casper tavernello - 11 Abril 2007 14:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Abril 2007 14:08

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço