Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - your own brother's son been shot. This time the...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Oración

Título
your own brother's son been shot. This time the...
Texto
Propuesto por dilara114
Idioma de origen: Inglés

your own brother's son been shot.

This time the whole record
has been broken.

And what will happen by
messing with me

I beared the punishment.

Didn't you sent me to amdabad
to that aunt.

he shows himself hero
while holding empty gun.

Título
Biraderinin oÄŸlu vuruldu...
Traducción
Turco

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Turco

Senin biraderin oÄŸlu vuruldu.

Bu sefer tüm rekor kırıldı.

Hem kendimle dalaşırsam ne olur?

Cezaya katlandım.

Beni 'ambadabad'a o teyzenin yanına göndermedin mi?

Kahramanlık taslar ama boş silah tutarak.
Nota acerca de la traducción
"And what will happen by messing with me" cümlesi için bağlam gerekli. Olduğu gibi çevirmeye çalıştım ama bağlamı bilmediğim için biraz tuhaf durdu.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 7 Enero 2014 10:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Enero 2014 10:11

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
- kendimLe dalasirsam


7 Enero 2014 10:24

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Teşekkürler. Önce "kendime bulaşırsam" demiştim sonra "dalaşmak" sözcüğünü kullanayım derken orayı düzeltmeyi unutmuşum.