Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Ruso - Entretien en ergothérapie

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRusoInglésTurco

Categoría Cotidiano - Salud / Medicina

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Entretien en ergothérapie
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés

Quels sont les gestes du quotidien qui vous posent des difficultés ? pour vous laver ? pour vous habiller ? pour préparer à manger ? Pour marcher ?

Avez-vous souvent des douleurs? si oui, où ? et pour quels gestes ?

Quels sont vos besoins en venant dans notre hôpital ?
Nota acerca de la traducción
bonjour,
je suis ergothérapeute dans un service de rééducation adulte à Rennes, et une de nos patiente est Mongol, et elle ne parle pas du tout français , ni anglais. J'ai besoin de connaître ses difficultés au quotidien pour pouvoir lui venir en aide, ces quelques phrases pourraient peut-être initier ma démarche.
Merci d'avance.
cathy chalin

Título
Эрготерапия
Traducción
Ruso

Traducido por Siberia
Idioma de destino: Ruso

С какими движениями вы испытываете трудности в повседневной жизни? Когда вы моетесь? Когда одеваетесь? Когда готовите еду? Когда вы ходите?

Вы часто испытываете боли? Если да, то где? И при каких движениях?

Есть ли у вас какие-либо особые требования при поступлении в нашу больницу?

Última validación o corrección por Siberia - 28 Marzo 2012 07:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Marzo 2012 07:41

Siberia
Cantidad de envíos: 611
Hi Francky!

I've just remembered that there is a project on cucumis with a lot of medical related questions in it.

May be it can help

28 Marzo 2012 09:18

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Siberia!