Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésAlemán

Categoría Carta / Email - Ordenadores / Internet

Título
Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...
Texto
Propuesto por Ortakey
Idioma de origen: Turco

Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan,
A şirketinin web tasarım çalışmalarını ben yapıyorum.E-posta adresinizi Oğuz beyden aldım. www.b.com.tr sitesini şirketimizin sunucularına yönlendirir misiniz?

Bu e-postayı ingilizce cevaplarsanız sevinirim.

Saygılarımla

Título
Hi, I'm Orhan from A...
Traducción
Inglés

Traducido por iyyavor
Idioma de destino: Inglés

Hello, My name is Orhan, from (A),

I am a web designer working for (A). I got your e-mail address from Mr. OÄŸuz. Would you please redirect the www.b.com.tr site to our company's servers?

I'd appreciate it if you replied to this e-mail in English.

Yours Sincerely,
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Mayo 2011 13:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Mayo 2011 21:37

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Hello, My name is Orhan, from ______ (A)...>
Hi, I am Orhan from the company (A).
I am the one doing web design work for _____ (A)...>
I am doing web design work for the company (A).

18 Mayo 2011 22:22

iyyavor
Cantidad de envíos: 49
In English, we would probably not say ".... for the company (a)".

For example, I'd say "I am doing web design work for Microsoft". I'd never say "I am doing web design work for the company Microsoft". It just sounds funny to say it this way.

Same goes for the first example-

"Hi, I am Orhan from Microsoft". not "Hi, I am Orhan from the company Microsoft".

18 Mayo 2011 22:56

merdogan
Cantidad de envíos: 3769

Ok,in this case "Hello, My name is Orhan, from ______ (A)," is wrong.
As you say ıt must be ""Hi, I am Orhan from A ".

18 Mayo 2011 23:39

iyyavor
Cantidad de envíos: 49
Yes, something like that.

19 Mayo 2011 13:32

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Does it be "A company"? Only "A"?