Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Serbio - Έρχεται λαίλαπα.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésSerbio

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Έρχεται λαίλαπα.
Texto
Propuesto por nighta0508
Idioma de origen: Griego

Έρχεται λαίλαπα.
Nota acerca de la traducción
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"

Título
Dolazi katastrofa
Traducción
Serbio

Traducido por JasminaB
Idioma de destino: Serbio

Dolazi katastrofa.
Última validación o corrección por maki_sindja - 10 Diciembre 2010 00:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Mayo 2010 20:55

JasminaB
Cantidad de envíos: 9
Lailapa je mitološka kučka kojoj je Dias poverio na čuvanje Evropu kada je otišao na Olimp. Bila je vrlo verna i niko joj nije umakao.
Metaforički se koristi za bilo šta razorno, katastrofalno...

13 Mayo 2010 00:16

Bobana6
Cantidad de envíos: 45
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.

13 Mayo 2010 16:22

JasminaB
Cantidad de envíos: 9
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.
Ako pogledate objašnjenje koje sam priložila uz svoj prevod, shvatićete da sam prevodila sa grčkog, a ne sa engleskog prevoda grčke fraze.
Reč λαίλαπα ima koren u staro grčkoj mitologiji i na druge jezike se prevodi kao nešto razorno, ne kao uragan kao fizička pojava

18 Mayo 2010 21:41

zciric
Cantidad de envíos: 91
Ураган стиже.

6 Agosto 2010 09:57

AALEKSIC
Cantidad de envíos: 20
rec hurricane nije dobro prevedena

13 Septiembre 2010 11:38

ljiljana_22
Cantidad de envíos: 15
hurricane- uragan

31 Octubre 2010 12:32

MalaMisi
Cantidad de envíos: 7
Dolazi oluja.