Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



31Traducción - Turco-Sueco - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésSuecoAlemánHebreo

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Texto
Propuesto por mattias
Idioma de origen: Turco

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Nota acerca de la traducción
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Título
Jag trodde aldrig att jag kunde älska någon så mycket...
Traducción
Sueco

Traducido por pias
Idioma de destino: Sueco

Puss

Jag trodde aldrig att jag kunde älska någon så mycket...

Jag kommer aldrig att glömma dig!!!
Última validación o corrección por Piagabriella - 5 Enero 2008 17:23