Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Grec - keimeno

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsGrec

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

Títol
keimeno
Text
Enviat per ASTARTI
Idioma orígen: Anglès

Just two days ago, we received word that the Egyptian State Fertilizer
Company has now agreed to sell us the fertilizers we want, through
this businessman's company. I'm sorry it took so long, but there
was a lot of red-tape and negotiating involved.


Títol
keimeno
Traducció
Grec

Traduït per chrysso91
Idioma destí: Grec

Μόλις δύο μέρες πριν, λάβαμε μήνυμα πως η Κρατική Αιγυπτιακή Εταιρεία Λιπασμάτων συμφώνησε τώρα να μας πωλήσει τα λιπάσματα που θέλουμε, μέσω της εταιρείας αυτού του επιχειρηματία. Λυπάμαι που χρειάστηκε τόσος καιρός, αλλά εμπλάκηκε πολλή γραφειοκρατία και διαπραγματεύσεις.
Darrera validació o edició per irini - 13 Juliol 2007 18:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Juliol 2007 18:22

irini
Nombre de missatges: 849
Θα κάνω διόρθωση και θα την κάνω δεκτή. Η διόρθωση: Ξέχασες το " this businessman's". Το εμπλάκηκε δε μου αρέσει και τόσο αλλά μια χαρά είναι και δε μου 'ρχεται και καμια έμπνευση

13 Juliol 2007 20:07

chrysso91
Nombre de missatges: 85
Και γω έψαχνα να βρω μια λέξη πιο "ταιριαστή" αλλά τελικά διάλεξα το "εμπλάκηκε" γιατί αλλιώς θα άλλαζα ολόκληρη τη δομή της πρότασης.