Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - keimeno

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskGresk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Tittel
keimeno
Tekst
Skrevet av ASTARTI
Kildespråk: Engelsk

Just two days ago, we received word that the Egyptian State Fertilizer
Company has now agreed to sell us the fertilizers we want, through
this businessman's company. I'm sorry it took so long, but there
was a lot of red-tape and negotiating involved.


Tittel
keimeno
Oversettelse
Gresk

Oversatt av chrysso91
Språket det skal oversettes til: Gresk

Μόλις δύο μέρες πριν, λάβαμε μήνυμα πως η Κρατική Αιγυπτιακή Εταιρεία Λιπασμάτων συμφώνησε τώρα να μας πωλήσει τα λιπάσματα που θέλουμε, μέσω της εταιρείας αυτού του επιχειρηματία. Λυπάμαι που χρειάστηκε τόσος καιρός, αλλά εμπλάκηκε πολλή γραφειοκρατία και διαπραγματεύσεις.
Senest vurdert og redigert av irini - 13 Juli 2007 18:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Juli 2007 18:22

irini
Antall Innlegg: 849
Θα κάνω διόρθωση και θα την κάνω δεκτή. Η διόρθωση: Ξέχασες το " this businessman's". Το εμπλάκηκε δε μου αρέσει και τόσο αλλά μια χαρά είναι και δε μου 'ρχεται και καμια έμπνευση

13 Juli 2007 20:07

chrysso91
Antall Innlegg: 85
Και γω έψαχνα να βρω μια λέξη πιο "ταιριαστή" αλλά τελικά διάλεξα το "εμπλάκηκε" γιατί αλλιώς θα άλλαζα ολόκληρη τη δομή της πρότασης.