Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Frase - Societat / Gent / Política

Títol
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...
Text
Enviat per asilturk
Idioma orígen: Turc

Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taşa benzer.
Notes sobre la traducció
Yunus Emre'nin sözü.

Títol
Love resembles the Sun...
Traducció
Anglès

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Anglès

Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone.
Darrera validació o edició per Lein - 1 Novembre 2013 18:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Octubre 2013 21:02

merdogan
Nombre de missatges: 3769
The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone.

12 Octubre 2013 01:59

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
The verb "benzer" is in simple present tense.