Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Polonès - hello, I am fine thank you, I miss you too...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPolonès

Títol
hello, I am fine thank you, I miss you too...
Text
Enviat per kfeto
Idioma orígen: Anglès

Hello,

I am fine thank you, I miss you too.
I hope you enjoyed your stay here and that you can come back in October.
You can write to me in Polish, I speak it fluently now.:-)

My name email is....

Take care

PS: I went to .... recently and the African guy is dying to meet you!!!
Notes sobre la traducció
addressed to a female, writer is male

Títol
Witam, Mam się dobrze, dziękuję...
Traducció
Polonès

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Polonès

Witam,

Mam się dobrze, dziękuję. Ja też za tobą tęsknię.
Mam nadzieję, że Ci się tutaj podobało i że możesz wrócić w październiku. Możesz pisać do mnie w języku polskim. Mówię w nim teraz płynnie. ;-)

Mój adres e-mail to....

Trzymaj siÄ™!

P.s. Ostatnio poszedłem do... i ten murzyn umiera z tęsknoty za spotkaniem z Tobą!!!
Notes sobre la traducció
It's interesting you claim to be fluent in Polish language... Aneta B. ;-)
Darrera validació o edició per Aneta B. - 2 Setembre 2011 09:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Agost 2011 21:41

kfeto
Nombre de missatges: 953
well you are, Aneta ;-)
anyways i do add a smiley behind it...
thanks a bunch

27 Agost 2011 21:28

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Don't worry. I was just joking...

BTW. Could you edit your source a bit?
in oktober --> in October


27 Agost 2011 21:43

kfeto
Nombre de missatges: 953
hmm, I don't know how to do that.
Maybe only experts can?:-x

27 Agost 2011 23:04

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thanks, Lilly, again! You're keeping a watchful eye, as usual.