Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - hello, I am fine thank you, I miss you too...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어폴란드어

제목
hello, I am fine thank you, I miss you too...
본문
kfeto에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Hello,

I am fine thank you, I miss you too.
I hope you enjoyed your stay here and that you can come back in October.
You can write to me in Polish, I speak it fluently now.:-)

My name email is....

Take care

PS: I went to .... recently and the African guy is dying to meet you!!!
이 번역물에 관한 주의사항
addressed to a female, writer is male

제목
Witam, Mam się dobrze, dziękuję...
번역
폴란드어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Witam,

Mam się dobrze, dziękuję. Ja też za tobą tęsknię.
Mam nadzieję, że Ci się tutaj podobało i że możesz wrócić w październiku. Możesz pisać do mnie w języku polskim. Mówię w nim teraz płynnie. ;-)

Mój adres e-mail to....

Trzymaj siÄ™!

P.s. Ostatnio poszedłem do... i ten murzyn umiera z tęsknoty za spotkaniem z Tobą!!!
이 번역물에 관한 주의사항
It's interesting you claim to be fluent in Polish language... Aneta B. ;-)
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 9월 2일 09:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 8월 27일 21:41

kfeto
게시물 갯수: 953
well you are, Aneta ;-)
anyways i do add a smiley behind it...
thanks a bunch

2011년 8월 27일 21:28

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Don't worry. I was just joking...

BTW. Could you edit your source a bit?
in oktober --> in October


2011년 8월 27일 21:43

kfeto
게시물 갯수: 953
hmm, I don't know how to do that.
Maybe only experts can?:-x

2011년 8월 27일 23:04

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks, Lilly, again! You're keeping a watchful eye, as usual.