Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Francès - Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, FranÅ£a ÅŸi Italia

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancès

Categoria Cançó

Títol
Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, Franţa şi Italia
Text
Enviat per mari13000
Idioma orígen: Romanès

Am riscat să ajung bine
Am furat prin ţări străine
Multă lumea poa' să spună
Sunt hoţ cu inima bună
R(2x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia)
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun..
(2x)
Sunt un hoţ cu suflet mare
Åži-am plecat peste hotare
Şi fac multe combinaţii
Să-mi ajut mama şi fraţii..
R(4x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia )
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun
Notes sobre la traducció
Changed with diacritics by AziTrad

Títol
Nicolae Guta - J'ai brisé en deux l'Espagne, l'Angleterre,
Traducció
Francès

Traduït per Burduf
Idioma destí: Francès


J'ai pris le risque de bien arriver
J'ai volé dans les pays étrangers
Beaucoup de gens peuvent dire
Je suis un voleur au bon coeur
R(2x)
J'ai brisé en deux l'Espagne et l'Angleterre
La France et l'Italie (l'Italie)
Je n'ai pas honte de le dire (oui oui oui)
Je suis un voleur mais j'ai une bonne âme
(2x)
Je suis un voleur avec une grande âme
Et je suis parti au-delà des frontières
Pour faire beaucoup de combines
Afin d'aider ma mère et mes frères

R(4x)
J'ai brisé en deux l'Espagne et l'Angleterre
La France et l'Italie (l'Italie)
Je n'ai pas honte de le dire (oui oui oui)
Je suis un voleur mais j'ai une bonne âme

Darrera validació o edició per Botica - 4 Setembre 2008 20:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Setembre 2008 20:20

azitrad
Nombre de missatges: 970
Excellente traduction, Burduf!

4 Setembre 2008 20:22

Burduf
Nombre de missatges: 238
ben moi je peux pas mettre les bisous

Mersi !

4 Setembre 2008 20:25

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Burduf, ca să poţi adăuga un trebuie să dai click pe link-ul verde "adăugaţi un nou mesaj"(Poster un message).

Madeleine

4 Setembre 2008 20:27

Burduf
Nombre de missatges: 238

Bine l-am vazut
Mulţumesc

4 Setembre 2008 23:21

mari13000
Nombre de missatges: 2
slt et merci pour votre traduction ! j'ai juste une question a vous posez, j'aimerai apprendre le roumain et je ne trouve pas de prof sur ma région, je suis sur marseille. j ses vraiment pas comment faire !

5 Setembre 2008 00:29

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Cu plăcere, Burduf!