Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Meu nome é Rose, sou brasileira e tenho 29 anos....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
Meu nome é Rose, sou brasileira e tenho 29 anos....
Text
Enviat per prose
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Meu nome é Rose, sou brasileira e tenho 29 anos. Moro em pernambuco, na cidade de Jaboatão dos Guararapes.
Estudo inglês no Wizard duas vezes na semana e trabalho em uma industria de bebidas como Analista fiscal.
Minhas comidas preferidas são lasanha, pizza e adoro chocolate. Como trabalho e estudo muito, não tenho tempo para praticar atividades físicas, mas eu adoro assistir jogos de futebol pela televisão.
Nas minhas horas de folga adoro ir ao cinema, conhecer amigos pela intenet e visitar minha familia.
Notes sobre la traducció
traduzir no inglês dos EUA

Títol
My name is Rose
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

My name is Rose, I'm Brazilian and I'm 29 years old. I live in Pernambuco in a town called Jaboatão dos Guararapes. I study English at Wizard twice a week and I work in a beverage factory as a tax analyst.
My favorite dishes are lasagna, pizza and I love chocolate.
Since I work and study a lot, I have no spare time to exercise, but I enjoy watching soccer games on TV.
In my free time, I love going to the movies, meeting friends through the internet and visiting my family.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 30 Maig 2008 21:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Maig 2008 10:40

Lein
Nombre de missatges: 3389
Meaning is absolutely fine, English is looking good.
Two minor comments:
chocolate (singular, but here generic) would be closer to the original than chocolates (plural, and here more specific)
to do exercises almost points to studying (exercises as homework) whereas to exercise is more generally used in a sport / fitness context.