Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglèsTurc

Categoria Carta / E-mail

Títol
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
Text
Enviat per canaydemir
Idioma orígen: Alemany

das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.

Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.

Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
Notes sobre la traducció
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.

Títol
BaÅŸkonsolosluk
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Başkonsolosluk üzülerek yaptığınız vize başvurunuzun, kişisel mal varlığınız üzerinde yapılan incelemelere göre Alman yabancı hakları yasasına uygun olmadığını size bildirir.
Tarafınızdan verilmiş olan evrak, Türkiye’de geçinme güvenliği mevcudiyeti konusunda hiç bir pozitif yargı vermemektedir.Bu nedenle vizenin geçerlik süresinin sona ermesinden önce veya sonrasında Türkiye’ye gönüllü olarak dönüş ihtimaliniz oldukça düşük olarak mütalaa edilmiştir. Bu nedenle vize talebiniz kabul edilmemiştir.
Bu yazı makineyle yazılmıştır ve imzasız olarak geçerlidir.

Darrera validació o edició per ankarahastanesi - 6 Maig 2008 17:36