Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaEngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post

Titel
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
Text
Tillagd av canaydemir
Källspråk: Tyska

das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.

Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.

Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
Anmärkningar avseende översättningen
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.

Titel
BaÅŸkonsolosluk
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Başkonsolosluk üzülerek yaptığınız vize başvurunuzun, kişisel mal varlığınız üzerinde yapılan incelemelere göre Alman yabancı hakları yasasına uygun olmadığını size bildirir.
Tarafınızdan verilmiş olan evrak, Türkiye’de geçinme güvenliği mevcudiyeti konusunda hiç bir pozitif yargı vermemektedir.Bu nedenle vizenin geçerlik süresinin sona ermesinden önce veya sonrasında Türkiye’ye gönüllü olarak dönüş ihtimaliniz oldukça düşük olarak mütalaa edilmiştir. Bu nedenle vize talebiniz kabul edilmemiştir.
Bu yazı makineyle yazılmıştır ve imzasız olarak geçerlidir.

Senast granskad eller redigerad av ankarahastanesi - 6 Maj 2008 17:36