Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Japonès - Преместването 2008

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsBúlgarPortuguès brasilerSuecFrancèsHongarèsSerbiCastellàRusNoruecGrecPolonèsXinès simplificatAlemanyItaliàEsperantoCatalàNeerlandèsXinèsUcraïnèsPortuguèsEslovacDanèsHebreuRomanèsÀrabTxecCroatTurcLituàKurdAlbanèsCoreàLlengua persa

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Noticies / Assumptes actuals

Títol
Преместването 2008
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Búlgar Traduït per ViaLuminosa

Хей!
Cucumis.org току-що беше качен на нов сървър. Посетителите ни вчера достигнаха 15 000, еха...

Потребители на Hotmail.com, ако не получавате вече нашите имейл съобщения, използвайте опцията "промени имейла", от страницата на личния Ви профил.

Този пост е възможност да благодарим още веднъж на страхотната Cucumis общност. Качеството на преводите се повишава с всеки изминал ден. Експертите, които валидизират преводите, са вече над 100, еха.

Danish brute Важно е също да споменем, че Francky5591 и goncin станаха супер Cucumis администратори, със супер Cucumis правомощия. Имаме си и не един, не двама, а цели трима нови "зверове" от Дания...

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
2008年の移転
Traducció
Japonès

Traduït per ミハイル
Idioma destí: Japonès

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
Notes sobre la traducció
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
24 Març 2008 17:18