Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Inglês - estou com ódio!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglêsFrancêsAlemãoFinlandês

Categoria Frase

Título
estou com ódio!
Texto
Enviado por GislaineB
Idioma de origem: Português brasileiro

estou com ódio!

Título
I am really angry!
Tradução
Inglês

Traduzido por dredou
Idioma alvo: Inglês

I am really angry!
Último validado ou editado por kafetzou - 6 Julho 2007 07:23





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Junho 2007 14:24

Maribel
Número de Mensagens: 871
Hmmm, funny but my dictionaries give for malevolent something like nasty which is not nice but not very bad either. Full of hatred on the contrary is really bad - at least to me... Difficult choices ahead again, lol.

4 Julho 2007 17:36

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
I am angry!

malevolont is from latin that means someone who "wants to do the evil".

5 Julho 2007 14:14

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
This is incorrect!

5 Julho 2007 14:48

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Anyway, the translator isn't connected any more, as JP fired him from the site. Have a look to the admin forum, where JP talks about "tiftif"...

5 Julho 2007 14:55

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Yup! Then this should be thrown away!

5 Julho 2007 15:02

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
I will, then it will be free to be translated then!

5 Julho 2007 15:04

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
WOW, no way, it was accepted, so I just can edit (you can too, if you feel like)

5 Julho 2007 22:27

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
It was a wrong validation.
The translation is VERY VERY incorrect.
It looks like the girl (Gislaine) wants too ruin the world!

She is just pist off!

6 Julho 2007 11:10

Maribel
Número de Mensagens: 871
I am much happier now - the malevolent caused too much trouble in trying to think about the translation in finnish...