Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Latim - Nós somos medo e desejo. Somos ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroLatim

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
Nós somos medo e desejo. Somos ...
Texto
Enviado por franzatinha
Idioma de origem: Português brasileiro

Nós somos medo e desejo. Somos feitos de silêncio e sonhos.
Notas sobre a tradução
gostaria de tatuar esta frase em latim.

Título
Nos
Tradução
Latim

Traduzido por alexfatt
Idioma alvo: Latim

Nos metus desideriumque sumus. De silentio somniisque fingimur.
Último validado ou editado por Aneta B. - 13 Agosto 2012 17:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Agosto 2012 09:30

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
And here too. Thank you!

CC: lilian canale

12 Agosto 2012 18:18

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"We are fear and desire. We are made of silence and dreams."

There should be two sentences. I'll edit the original, OK?

12 Agosto 2012 22:57

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Dear Lilly --->

---
Dear Alex,
Nos metus desideriumque sumus.De silentio somniisque fingimur.

13 Agosto 2012 01:23

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Zgadzam siÄ™! Just a question... We use "de" or "e/ex" to indicate materials in Latin? I seem to remember an example like moneta aurea -> moneta ex auro...

13 Agosto 2012 11:45

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hi Alex,
you're right, both are correct.
"de silentio" or "e silentio".
Anyway, we usually put "de" before words beginning with a consonant and "ex" before words beginning with a vowel.

ex aqua, ex auro, ex argento but
de marmore, de silentio, etc.

That's just the most common rule for using the prepositions. It looks smarter and this is not my opinion, but ancient linguistic tradition.

13 Agosto 2012 14:43

franzatinha
Número de Mensagens: 1
Eu vou tatur esta frase em meu corpo... preciso muito que ela esteja correta.. afinal.. sera para a vida toda!!!

13 Agosto 2012 14:46

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Ah, I see. Ok then