Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Nós somos medo e desejo. Somos ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Nós somos medo e desejo. Somos ...
Teksto
Submetigx per franzatinha
Font-lingvo: Brazil-portugala

Nós somos medo e desejo. Somos feitos de silêncio e sonhos.
Rimarkoj pri la traduko
gostaria de tatuar esta frase em latim.

Titolo
Nos
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo

Nos metus desideriumque sumus. De silentio somniisque fingimur.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 13 Aŭgusto 2012 17:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Aŭgusto 2012 09:30

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
And here too. Thank you!

CC: lilian canale

12 Aŭgusto 2012 18:18

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"We are fear and desire. We are made of silence and dreams."

There should be two sentences. I'll edit the original, OK?

12 Aŭgusto 2012 22:57

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Dear Lilly --->

---
Dear Alex,
Nos metus desideriumque sumus.De silentio somniisque fingimur.

13 Aŭgusto 2012 01:23

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Zgadzam siÄ™! Just a question... We use "de" or "e/ex" to indicate materials in Latin? I seem to remember an example like moneta aurea -> moneta ex auro...

13 Aŭgusto 2012 11:45

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi Alex,
you're right, both are correct.
"de silentio" or "e silentio".
Anyway, we usually put "de" before words beginning with a consonant and "ex" before words beginning with a vowel.

ex aqua, ex auro, ex argento but
de marmore, de silentio, etc.

That's just the most common rule for using the prepositions. It looks smarter and this is not my opinion, but ancient linguistic tradition.

13 Aŭgusto 2012 14:43

franzatinha
Nombro da afiŝoj: 1
Eu vou tatur esta frase em meu corpo... preciso muito que ela esteja correta.. afinal.. sera para a vida toda!!!

13 Aŭgusto 2012 14:46

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Ah, I see. Ok then