Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Turco - Hallo, wie geht es Dir? Es ist sehr schade, das...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoTurco

Categoria Carta / Email

Título
Hallo, wie geht es Dir? Es ist sehr schade, das...
Texto
Enviado por fumagalli
Idioma de origem: Alemão

Hallo, wie geht es Dir?
Was ist los mit Dir?
Es ist sehr schade, das man nichts mehr von dir
hört. Unser Urlaub in Antalya, ich war mit meiner Freundin Claudia da, die auch im März mit war, war sehr schön. Schade, das du nicht mal nach Kemer gekommen bist, ich hätte mich sehr darüber gefreut. Vielleicht möchtest du mich ja auch gar nicht mehr sehen, dann sag das aber bitte, dann ist das ok. Es ist besser, als sich nicht mehr zu melden.
Man lernt ja in deinem Beruf auch genug Frauen kennen. Anbei ein paar Urlaubsfotos aus Antalya.
Viele Grüsse

Título
Merhaba,nasısın?.... çok üzücü
Tradução
Turco

Traduzido por deepo73
Idioma alvo: Turco

Merhaba,nasılsın?
Ne oldu sana?
Senden haber alamamak çok üzücü. Mart'ta da bizimle beraber olan arkadaşım Claudia ile Antalya´da geçirdiğimiz tatil çok güzeldi. Kemer´e gelecek olmana çok sevinmiştim fakat gelmedin, üzüldüm.Belki de artık beni görmek istemiyorsun, o zaman lütfen bana söyle tamam mı?Bu aramamaktan daha iyidir. Senin mesleğinde zaten insan yeterince bayanla tanışıyordur. İlişikte Antalya´dan birkaç tane tatil resmi gönderiyorum.
Selamlar.
Último validado ou editado por smy - 29 Janeiro 2008 14:15