Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - Hallo, wie geht es Dir? Es ist sehr schade, das...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Hallo, wie geht es Dir? Es ist sehr schade, das...
Tekst
Tilmeldt af fumagalli
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Hallo, wie geht es Dir?
Was ist los mit Dir?
Es ist sehr schade, das man nichts mehr von dir
hört. Unser Urlaub in Antalya, ich war mit meiner Freundin Claudia da, die auch im März mit war, war sehr schön. Schade, das du nicht mal nach Kemer gekommen bist, ich hätte mich sehr darüber gefreut. Vielleicht möchtest du mich ja auch gar nicht mehr sehen, dann sag das aber bitte, dann ist das ok. Es ist besser, als sich nicht mehr zu melden.
Man lernt ja in deinem Beruf auch genug Frauen kennen. Anbei ein paar Urlaubsfotos aus Antalya.
Viele Grüsse

Titel
Merhaba,nasısın?.... çok üzücü
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af deepo73
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Merhaba,nasılsın?
Ne oldu sana?
Senden haber alamamak çok üzücü. Mart'ta da bizimle beraber olan arkadaşım Claudia ile Antalya´da geçirdiğimiz tatil çok güzeldi. Kemer´e gelecek olmana çok sevinmiştim fakat gelmedin, üzüldüm.Belki de artık beni görmek istemiyorsun, o zaman lütfen bana söyle tamam mı?Bu aramamaktan daha iyidir. Senin mesleğinde zaten insan yeterince bayanla tanışıyordur. İlişikte Antalya´dan birkaç tane tatil resmi gönderiyorum.
Selamlar.
Senest valideret eller redigeret af smy - 29 Januar 2008 14:15