Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



20Tradução - Dinamarquês-Inglês - Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsInglêsTurcoLatim

Categoria Amor / Amizade

Título
Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Texto
Enviado por smy
Idioma de origem: Dinamarquês

Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig ..Venter på dig .. Ingen anden vil få mit hjerte, kun dig Serdar, du er mit et og alt, din engel, kyss.

Título
I want a good and happy life with you
Tradução
Inglês

Traduzido por svennebus
Idioma alvo: Inglês

I want a good and happy life with you.. will wait for you.. nobody else will have my heart, only you Serdar, you’re my one and only, your angel kiss.
Último validado ou editado por dramati - 10 Janeiro 2008 15:15





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

9 Janeiro 2008 11:38

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
du mangler blot lige at oversætte "din engel"....

9 Janeiro 2008 22:54

svennebus
Número de Mensagens: 55
Hej Anita, du har ret,- men hvordan kan jeg komme tilbage i min egen oversættelse, fordi i mellemtiden har "dramati" valideret denne? /svennebus

10 Janeiro 2008 00:00

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Hvis du går ind på din egen side på Cucumis (øverst til højre) og bagefter vælger "Alle oversættelser" og derefter klikker på den pågældende oversættelse, så skulle det være muligt for dig at rette i den igen gennem funktionen (knappen) "Ret".
Giv mig lige et praj, hvis det ikke lykkes....

10 Janeiro 2008 11:31

svennebus
Número de Mensagens: 55
Hej Anita,
det vil desværre ikke lykkes at komme ind i oversættelsen - den knap, der hedder 'Ret', går kun ind i min personlige profil, ikke ind i oversættelsen
/svennebus

10 Janeiro 2008 11:40

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Hejsa

mystisk - det virker hos mig, hvis jeg skulle ønske at gå tilbage i mine afsluttede oversættelser for at ændre et eller andet.

10 Janeiro 2008 11:45

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Er det disse tre funktioner, der fremkommer på din skærm i nogle blå "knapper", når du har klikket dig ind på den oversættelse, du ønsker at rette:

- Ret
- Anmod om et nyt mål-sprog for denne tekst
- Bedøm denne oversættelseAccepter / Afvis

?


10 Janeiro 2008 14:48

svennebus
Número de Mensagens: 55
Der står kun 'Anmod om et nyt mål-sprog for denne tekst' - de to andre er der ikke..
kan det være, fordi du er ekspert, at du har tilgang til disse funktioner?

10 Janeiro 2008 14:52

svennebus
Número de Mensagens: 55
du må meget gerne rette min oversættelse ved at tilføje "your angel," - i så fald får du tak - hovedsagen for mig er at oversættelsen bliver korrekt..

10 Janeiro 2008 14:59

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Dramati, could you please edit this in order to read: ...and only, your angel kiss

CC: dramati

10 Janeiro 2008 15:51

svennebus
Número de Mensagens: 55
Thanks all of you, Anita, Casper and Dramati, for your very kind cooporation. It's teamwork when it's best! / svennebus***

10 Janeiro 2008 16:09

smy
Número de Mensagens: 2481
Thank you guys, the Turkish one has been edited according to this version now